Books by Antonia Lloyd-Jones
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones
“It’s a murder mystery, and therefore it rattles along, but it’s also a philosophical contemplation on man’s relationship with the natural world, and our relationships to those that we deem to be marginal—at the edge of society—and how we react to them…The title is taken from lines of William Blake and there are passages throughout where characters celebrate Blake’s ideas and philosophies. So it’s incredibly rich, and it’s really transportive, both metaphysically and physically. You feel like you’re inhabiting the spaces and landscapes that are being described. We didn’t know what to expect, and we were all absolutely blown away by it. “ Read more...
The Best Novels in Translation: the 2019 Booker International Prize
Bettany Hughes, Broadcaster
Interviews where books by Antonia Lloyd-Jones were recommended
-
1
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones -
2
Celestial Bodies
by Jokha Alharthi, translated by Marilyn Booth -
3
The Years
by Annie Ernaux & translator - Alison Strayer -
4
The Pine Islands
by Jen Calleja & Marion Poschmann -
5
The Shape of the Ruins
by Juan Gabriel Vásquez, translated by Anne McLean -
6
The Remainder
by Alia Trabucco Zerán & Sophie Hughes (translator)
The Best Novels in Translation: the 2019 Booker International Prize, recommended by Bettany Hughes
The Best Novels in Translation: the 2019 Booker International Prize, recommended by Bettany Hughes
Bettany Hughes, author of Istanbul: A Tale of Three Cities and chair of this year’s Booker International Prize judging panel, talks us through the six books they have shortlisted for the title of best novel in translation.