“A few years ago, I discovered two authors whom I confess I had known nothing about before, and I discovered them in translation. One was WG Sebald and the other was José Saramago. It was the shock of my life. I was stunned by The Year of the Death of Ricardo Reis. I read it in Giovanni Pontiero’s translation and I was so overwhelmed by the book – both by Saramago’s vision of the world and by the beauty and skill of the translation – that I started to devour Saramago novels, one after the other.” Read more...
The best books on Translation